Главное меню
Главная
Новости
Разделы
Старый софт и не только
Видео архив
Музыкальный архив
Ансамбли и музыканты
г.Кургана
Литературные сочинения
Галерея
Контакты
Гостевая книга
Поиск
Еще...

Когда мне будет 64 (Обновление от 20.01.24) Отправить на E-mail

Сегодня мне исполнилось 64 года!

Никогда не думал, что это когда-нибудь произойдет... Все это казалось таким далеким событием.

Слушая эту песню, будучи школьником,  эта дата представлялась такой нереальной, находящейся так далеко от меня, что, казалось, должна пройти целая вечность, прежде чем она наступит.

И вот вечность прошла... она наступила...

Я желаю всем, у кого сегодня День рождения и у кого он был или будет в ближайшие дни; кому исполнилось уже 64, и кому еще предстоит достичь этой замечательной даты, хорошего настроения (не вешать нос! ), богатырского здоровья (чего всегда не хватает, увы, это понимаешь только тогда, когда оно начинает тебя покидать ) и хорошей музыки!

И пусть до скончания века для всех на Земле и за ее пределами звучит эта замечательная песня: "Когда мне будет 64"!

 

When I'm Sixty-Four

When I get older losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a Valentine,
Birthday greetings, bottle of wine?
If I’d been out till quarter to three
Would you lock the door?
Will you still need me,
Will you still feed me
When I’m sixty-four?

* * *

You’ll be older too…
And if you say the word
I could stay with you.

I could be handy mending the fuse
When your lights have gone.
You can knit a sweater by the fireside,
Sunday mornings go for a ride.
Doing the garden, digging the weeds,
Who could ask for more?!
Will you still need me,
Will you still feed me
When I’m sixty-four?

  Every summer we can rent
A cottage in the Isle of Wight,
If it’s not too dear.
We shall scrimp… and save…
Grandchildren on your knee –
Vera, Chuck and Dave.

Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view.
Indicate precisely what you mean to say,
Your sincerely wasting away!
Give me your answer, fill in a form,
Mine forever more!
Oh will you still need me,
Will you still feed me
When I’m sixty-four?.. Hoo!

Когда мне будет 64

Когда я постарею и полысею
через много-много лет
будешь ли по-прежнему слать валентинки
и бутылочку вина на обед?
А если приду в два ночи,
ты не запрёшь ведь дверь?

Буду ли я тебе нужен? Будешь готовить мне ужин,
мужчине 64 лет?

Будешь и ты старушонкой такой,
но лишь одно слово -
навек я с тобой.

Я пригожусь починить розетку,
когда света вдруг в в доме нет,
а ты сядешь у камина с вязанием длинным
Или выедем в свет?
Или на даче прополем грядки.
Ну что нам ещё пожелать?

Буду ли я тебе я нужен? Будешь готовить мне ужин,
мужчине 64 лет?

Мы сэкономим и снимем дачку
где-то на острове Вайт,
а Вера, Чак и Дейви
сядут нам на колени
И будем мы жить-поживать

Кинь открыточку, а в ней строчечку: как дела?
И в конце слова: «твоя…»
или «нет-нет…».
Кричу тебе, шепчу тебе: дай ответ,

Буду ли я тебе нужен? Будешь готовить мне ужин,
мужчине 64 лет?

Перевод песни: Valentina Karpova

В шестьдесят с лихвой

Вот стану старым, лысым совсем,
Много лет спустя;
Будешь ли мне валентинки отправлять,
В Дни Рождения поздравлять?
Вдруг припозднюсь, запрёшься ли ты
Не пуская в дом?
Будешь любить ли,
Станешь кормить ли
В шестьдесят с лихвой?

* * *

Постареешь ты…
Но буду я с тобой,
Только «Да!» скажи.

Для смены пробок я пригожусь,
Если свет погас.
У камина сядешь свитер мне вязать,
Днём воскресным выйдем гулять.
Будем копаться в нашем саду,
Что желать ещё?!
Будешь любить ли,
Станешь кормить ли
В шестьдесят с лихвой?

Летом можем снять мы домик
Где-нибудь на островах,
Если подкопить.
Сможем мы,… поверь…
Внучат бы нянчили –
Вера, Чак и Дейв.

Свой изложи взгляд, мне набросав
Строчку хоть одну.
Только всё понятней разъясни ты мне,
С уваженьем, твой старый пень!
Дай же ответ свой, зная одно –
Я навеки твой!
О, будешь любить ли,
Станешь кормить ли
В шестьдесят с лихвой?.. Ух!


Перевод песни: Joystick

Когда мне будет 64

Когда я стану старым, облысею,
Пусть не сейчас, пусть много лет спустя,
Пришлют ли поздравленья с Днем рождения
Счастливой молодости прежние друзья?
А если поздно я в пути застряну,
Ты спать не будешь, сядешь ждать у входа?
Быть может, я тебе не нужен стану,
Когда мне будет 64 года?

Ты тоже станешь старше,
Любимая моя,
И, если только скажешь,
С тобой останусь я.

Когда ты постареешь, сможешь в кресле
Вязать и шить для всей большой семьи,
По выходным гулять с родными вместе,
И поливать в саду цветы свои.
Ты сможешь навести порядок всюду,
И приносить плоды из огорода...
Наверно, я тебе не нужен буду,
Когда мне стукнет 64 года...

Наш возраст - это, друг, такая штука -
Не видим мы, как старость настает,
Ты не заметишь - вот уже и внуки,
И хвори разные, и жизнь уже не мед...
Но не печалься, годы не обманешь,
Пусть не у нас в окне цветет природа,
Но так же ль ты во мне нуждаться станешь,
Когда мне будет 64 года..?

Перевод песни: Екатерина Облакова

Факты о песне When I’m 64

Одна из первых песен, сочиненных Полом Маккартни. Написана в виде обращения молодого человека к своей девушке, где он перечисляет перспективы семейной жизни в преклонном возрасте.

Джон Леннон: “Пол сочинил ее, когда мы еще выступали в Каверне. Мы добавили несколько строчек в нее: “внуки на коленях”, “Вера, Чак и Дэйв”. Для нас тогда это была заявка на какой-то хит”. В 1980 году Джон говорил, что никогда и не думал сочинить песню в подобном ключе.

Основную роль в аранжировке играют кларнеты (два си-бемоль сопрано-кларнета и бас-кларнет), оркестрованные Джорджем Мартином. Песня была записана в тональности до, а затем ускорена до такой степени, что тональность стала ре-мажор. По пожеланию Маккартни такое изменение могло заставить звучать его голос “моложе”: “Я хотел более “молодого” голоса на записи. К тому же в низкой тональности песня звучала слишком напыщенно”.

Ритм-трэк песни был записан 6 декабря, через день было Пол наложил лид-вокал, 20 декабря втроем – Пол Маккартни, Джон Леннон и Джордж Харрисон записали бэк-вокальные гармонии, а 21 декабря наложили кларнеты.

Источник: https://englandlearn.com/pesni/when-i-m-64

 

« Предыдущая   Следующая »
 
top