(Журнал «Парус» №7/1990)
В музыке я, в основном, уважаю классику: как классику вообще (Бетховен,
Моцарт, Чюрленис и др.), так и классику рока («Битлз», «Пинк флойд», «Дип
перпл» и др.). Обычный данс оставляет меня равнодушным. Что же касается
влюбляемости в рок-звезд и звезд эстрады, это вообще выше моего понимания, я
такой непонятной и глупой болезнью никогда не страдал. И мне стало жалко
«Камертон». В самом деле, все от вас чего-то требуют, причем, зачастую что-то
глупое, и нет, чтоб кому-то дать от себя! И поэтому я решил поделиться с вами
тем, чем сам богат,— переводами с английского песен ведущих рок-исполнителей
мира.>
Английский я люблю с детства, изучать его начал еще в детском саду (был
тогда такой эксперимент), начал писать стихи, и потом эти два моих пристрастия,
соединившись с третьим — любовью к рок-музыке, вызвали к жизни эти переводы.
Для меня текст любой песни всегда был неразрывно связан с музыкой, он давал мне
возможность лучше понять замысел автора. Увы, оказалось, что многие рок-группы
пишут стихи на уровне литературы абсурда. Но на этом пути ждали меня и
настоящие находки. Короче, работа эта доставляла мне много удовольствия. И вот,
отобрав лучшие свои переводы, я хочу предложить их вам.
Михаил ПЕРФИЛЬЕВ,
г. Ростов-на-Дону
«Юрайя хип»
ИЮЛЬСКОЕ УТРО
Снова здесь я июльское утро встречал,
В этом месте любовь я искал.
Разгоняя туман, новый день нарастал,
Солнце плыло — кровавый кристалл.
С первым звуком запевших в саду соловьев Я покинул сегодня свой дом.
Впереди — путь-дорога и шепот ручьев,
Позади — ночь, тревога и шторм.
И окрепла с рассветом решимость во мне:
Я тебя разыщу — наяву, не во сне!
Как искал я любовь в самых разных местах!
Не оставил в покое ни камня.
Твое имя храня на застывших устах,
Я полсвета измерил шагами.
Но среди тысяч лиц, что увидел мой взор, Никого, никого я не встретил,
Кто сумел бы найти, угадать тот костер,
Что горит, обжигающ и светел,
Что пылает, пылает горячим огнем
В моей страстной душе, в жарком сердце моем.
Джон Леннон
ПРЕДСТАВЬТЕ СЕБЕ
Представьте, люди,— нет на свете рая,
И ада нет.
И только в вышине
Над нами небо чистое сияет,
Забывшее навеки о войне.
Представьте, люди,— нет на свете стран,
И нет границ, стянувших землю туго,
И нет ни мусульман, ни христиан,
И нет причин, чтоб убивать друг друга.
Представьте, люди, что свободны все,
Нет алчности и зависти в помине.
Газеты нам на первой полосе
Расскажут, что мы все равны отныне.
Представьте, что никто не угнетен,
Нет рабства и бесправия на свете,
И самым главным примем мы закон,
Что нам самим принадлежит планета.
Вы скажете, что я большой мечтатель,
Но я в своей мечте не одинок.
Настанет день — все люди будут братья,
А мир единым будет, как венок.
«Пинк флойд»
ВРЕМЯ
Как быстро время мчится, слышишь?
Как сер и жалок весь твой путь!
Зачем ты ждешь знаменья свыше,
Чтоб совершить хоть что-нибудь?
Устав от лжи и от безделья,
Лениво смотришь за окно.
Летят неделя за неделей,
Тебе, однако, все равно.
О чем-то думать — просто бремя:
Ты молод, впереди вся жизнь...
Впустую убивая время,
Хоть раз на годы оглянись!
Настанет миг, и ты прозреешь
И с диким ужасом поймешь,
Что с каждым годом ты стареешь,
А время вспять не повернешь.
И ты помчишься вслед за солнцем,
Но солнцу время — пустяки.
И ты оставишь на оконце
Свои последние стихи...
Жизнь коротка — какая жалость!
Где время нам еще найти?
Все планы — планами остались,
Лишь в мыслях пройдены пути.
Как только безрассудность эта
Смогла для нас привычной стать?
Прожита жизнь, и песня спета...
Что я могу еще сказать?!
«Пинк флойд»
СИЯЙ, БЕЗУМНЫЙ АЛМАЗ
Песня посвящена Сиду Барретту,
основателю и руководителю группы
в первые годы ее деятельности,
павшему жертвой собственной славы
Ты сиял, словно солнце, когда ты был молод.
О безумный алмаз, засияй!
Нынче взгляд твой потух, в нем безвыходность,
холод...
О безумный алмаз, засияй!
Под огнем перекрестным и детства, и славы
Растерзал тебя бешеный бриз.
Вознесен и осмеян толпой для забавы,
Легендарный бродяга, вернись!
Слишком рано познал ты сей жизни секреты.
О безумный алмаз, засияй!
Окруженный тенями, стремящийся к свету,
О безумный алмаз, засияй!
Не угасла еще в нашем сердце надежда,
Что вернет тебя бешеный бриз.
О художник, вернись, засияй, как и прежде,
О трубач и невольник, вернись!
Где ты есть, победитель и сам побежденный?
О безумный алмаз, засияй!
Я найду тебя, мученик, славой рожденный.
О безумный алмаз, засияй!
Мы согреемся в отблесках славы минувшей,
Станет другом нам бешеный бриз.
О пророк и насмешник,
О пленник иллюзий,
О творец и искатель, вернись!!!
|